PERBEDAAN MINNA & MINA-SAN

Saya ingin sedikit sharing tentang salah kaprah penulisan kata dalam bahasa Jepang. Cuma ingin menyampaikan apa yang dulu pernah disampaikan dosen Jepang. Dan sejujurna jika beliau tidak menyampaikan hal ini, saya pun ragu tentang perbedaan dan penggunaannya.

Teman-teman mungkin menganggap bahwa "mina" dan "minna" itu sama, sehingga banyak yang menulis "minnasan".
Sebenarna 2 kata tersebut berbeda dan memiliki arti masing-masing.

"mina" untuk "para hadirin/teman2/saudara sekalian", di mana itu digunakan untuk menyebut orang (jamak) di depan pembicara. Dan ada kanji untuk kata ini.
Contohnya : Mina-san, hajimemashite.

"minna" memiliki arti "semuanya", yg menyatakan adana persamaan antara satu dengan yang lain.
Contohnya : Watashi no tomodachi wa minna Amerika-jin desu.

Kesimpulanna, akhiran "-san" hanya bisa disematkan pada "mina", tapi tidak pada "minna". Mina-san, bukan Minna-san (Kecuali kalo yg kita panggil emang namanya Minna, hehehe).

Dewa, korekara tadashiku nihongo wo tsukaimashou ne ^^ Semoga tulisan pendek ini bisa sedikit membantu pemahaman teman-teman sekalian..


Arigatou gozaimasu..

23 komentar:

  1. arigatou ne.. admin san 😁

    BalasHapus
  2. arigatouu, its really helpfull

    BalasHapus
  3. Unda kd paham bahasa Japan 🥴🥴

    BalasHapus
  4. What is that katon, suiton, doton, raiton, futon, enton, mokuton and ninjutsu?

    BalasHapus
  5. Boku no chinchin wa chisa

    BalasHapus
  6. Arigato gozaimashita senpai^^

    BalasHapus