Jumat, 17 Mei 2013

Aru dan Iru

Dalam bahasa jepang untuk menyatakan keberadaaan sesuatu benda biasanya digunakan terdapat kata kerja aru dan iru yang kedua-duanya berarti “ada”. Kata kerja aru termasuk kata kera kelompok I, sedangkan iru termasuk kata kerja kelompok II. Kedua kata kerja ini untuk menyatakan adanya sesuatu benda pada suatu tempat. Aru digunakan untuk menyatakan adanya benda mati benda tidak bernyawa, sedangkan iru digunakan untuk benda hidup atau bernyawa. Perubahan bentuk dari kedua kata kerja tersebut antara lain sebagai berikut.


ある         あります             ありません           ありました           ありませんでした
Aru         arimasu              arimasen              arimashita           arimasen deshita

いる        います                 いません            いました             いませんでした
Iru          imasu                  imasen                imashita             imasen deshita


Pola kalimat dari kedua kata kerja tersebut antara lain sebagai berikut :

1.          

......があります/います
...ni...ga arimasu/imasu = di...ada...

Untuk menyatakan adanya suatu benda baik benda mati maupun benda bernyawa di suatu tempat, pada kata yang menunjukan tempat harus diikuti oleh kata bantu ni yang artinya “di”, kemudian diikuti dengan “kata benda + ga arimasu/imasu”.

Contoh :

教室に机があります
Kyoushitsu ni tsukue ga arimasu
(Di kelas ada meja)

ジャカルタに空港があります
Jakarta ni kuukou ga arimasu
(Di Jakarta ada bandara)

庭に子供がいます
Niwa ni kodomo ga imasu
(Di halaman ada anak-anak)

2.     

にとがありますいます
...ni...to...ga arimasu/imasu = di...ada...dan...

Jika adanya benda yang dimaksud lebih dari satu jenis dapat digunakan kata bantu to yang artinya “dan”. Misalnya untuk A dan B dinyatakan dengan A to B dan diikuti oleh ga arimasu/imasu. Jadi kalau ada tiga jenis benda maka kata bantu to diperlukannya dua buah, dan seterusnya.

Contoh :

教室に机と椅子があります
Kyoushitsu ni tsukue to isu ga arimasu
(Di kelas ada meja dan kursi)

庭に犬と猫がいます
Niwa ni inu to neko ga imasu
(Di halaman ada anjing dan kucing)

3.     

............などがあります/います
...ni...ya...ya...nado ga arimasu/imasu = di...ada...,...,...dan lain-lain

Kemudian jika benda yang ada tersebut bermacam-macam dan kita hanya menyebutkan sebagian sebagai sampelnya saja, maka digunakan kata bantu ya sebagai penghubungnya lalu diikuti nado ga arimasu/imasu. Jadi “... ya ... ya ... nado ga arimasu/imasu” bisa diterjemahkan menjadi “ada ..., ..., ... dan lain-lain”. Kata bantu to pada pola kalimat (2) diatas tidak bisa disertai kata nado.

Contoh :

部屋に机や椅子やベッドなどがあります
Heya ni tsukue ya isu ya beddo nado ga arimasu
(Di kamar ada meja, kursi, kasur dan lain-lain)

動物園にとらや象やきりんなどがいます
Doubutsuen ni tora yaa zou ya kirin nado ga imasu
(Di kebun binatang ada harimau, gajah, jerapah dan lain-lain)

4.     

A             : ......があります/いますか
                 ...ni...ga arimasu/imasu ka = apakah di...ada...?
B             :はい、......があります/います
                 Hai,...ni...ga arimasu/imasu = di...ada...
C             :いいえ、...には...がありません/いません
                 Iie,...ni wa...ga arimasen/imasen = tidak, di...tidak ada...

Ini merupakan kalimat tanya yang digunakan untuk memastikan apakah ditempat yang ditunjuk ada benda yang dimaksud atau tidak. Sehingga jawabannya juga ada dua alternatif yaitu antara ya dan tidak. Jika jawabannya ya maka yang digunakan pola “hai,...ni...ga arimasu/imasu”, sedangkan jika jawabannya tidak maka yang digunakan pola kalimat “iie,...ni wa...ga arimasen/imasen”. Untuk jawaban menyangkal ada penambahan kata bantu wa setelah tempat, yaitu yang asalnya “(tempat) + ni” menjadi “(tempat) + ni + wa”. Maksudnya pembicara menegaskan bahwa di tempat tersebut tidak ada benda yang dimaksud, dan didalamnya tersirat makna mungkin ditempat lain ada.

Contoh :

A      :あの部屋にテレビがありますか?
          Ano heya ni terebi ga arimasu ka
          (apakah di kamar itu ada tv ?)
B       :はい、あの部屋にテレビがあります
          Hai, ano heya ni terebi ga arimasu
          (ya, di kamar itu ada tv)
C       :いいえ、あの部屋にはテレビがありません
          Iie, ano heya ni wa terebi ga arimasen
          (tidak, di kamar itu tidak ada tv)

A      :教室に田中さんがいますか?
          Kyoushitsu ni Tanaka san ga imasu ka
          (apakah di kelas ada Pak Tanaka ?)
B       :はい、教室に田中さんがいます
          Hai, kyoushitsu ni Tanaka san ga imasu
          (ya, di kelas ada Pak Tanaka)
C       :いいえ、教室には田中さんがいませn
          Iie,kyoushitsu ni wa Tanaka san ga imasen
          (tidak, di kelas tidak ada Pak Tanaka)

5.     

A      : ...に何がありますか
          ... ni nani ga arimasu ka = di ... ada apa ?
B       : ...に何がいますか
          ... ni nani ga imasu ka = di ... ada apa ?
C       : ...に誰/どなたがいますか
          ... ni dare/donata ga imasu ka = di ... ada siapa ?

Ini merupakan pola kalimat tanya yang digunakan untuk menanyakan “ada apa?” baik benda mati maupun benda hidup. Kata tanya nani yang artinya apa, digunakan untuk menanyakan benda mati atau binatang. Sedangkan untuk menanyakan adanya seseorang digunakan kata dare atau donata yang artinya siapa. Kata donata lebih halus/sopan dibandingkan dengan kata dare.

Contoh :

A      : 台所に何がありますか?
          Daidokoro ni nani ga arimasu ka ?
          (di dapur ada apa ?)
B       : 台所にれいぞおこがあります
          Daidokoro ni reizooko ga arimasu
          (di dapur ada kulkas)
A      : 台所に何がいますか?
           Daidokoro ni nani ga imasu ka ?
           (di dapur ada apa ?)
B       : 台所にごきぶりがいます
           Daidokoro ni gokiburi ga imasu
           (di dapur ada kecoa)
A      : 台所に誰がいますか?
           Daidokoro ni dare ga imasu ka ?
           (di dapur ada siapa ?)
B       : 台所に母がいます
           Daidokoro ni haha ga imasu
           (di dapur ada ibu)

6.

A      : ...に何かありますか?
          ... ni nani ka arimasu ka = di adakah sesuatu ?
          はい、あります
          Hai, arimasu = ya, ada
         いいえ、何もありません
          Iie, nani mo arimasen = tidak, tidak ada apapun
B       : ...に何かいますか?
          ... ni nani ka imasu ka = di adakah sesuatu ?
          はい、います
          Hai, imasu = ya, ada
         いいえ、何もいません
          Iie, nani mo arimasen = tidak, tidak ada apapun
C       : ...に誰かいますか?
          ... ni dare ka imasu ka = di adakah sesuatu ?
          はい、います
          Hai, imasu = ya, ada
         いいえ、誰もありません
          Iie, dare mo arimasen = tidak, tidak ada apapun

Kata tanya nani atau dare jika diikuti kata bantu ka atau kata bantu ga kemudian diikuti dengan arimasu/imasu ka artinya akan berbeda. Jika kata tanya tersebut diikuti oleh kata bantu ga dan arimasu/imasu ka untuk menanyakan ada apa/siapa, tentunya jawabannya langsung dengan menyebutkan nama benda atau nama orang yang ada. Tetapi jika kata tanya tersebut diikuti oleh kata bantu ka lalu diikuti dengan arimasu/imasu ka, ini digunakan hanya untuk menanyakan ada tidaknya sesuatu benda di tempat tersebut. Jadi jawabannya cukup dengan ya atau tidak saja. Sehingga jawabannya cukup dengan hai,arimasu/imasu atau iie,nani mo arimasen/imasen atau iie,dare mo imasen.

Contoh :

A      : あの部屋に何かありますか?
          Ano heya ni nani ka arimasu ka ?
          (di kamar itu adakah sesuatu benda ?)
B       : はい、あります
          Hai, arimasu
          (ya, ada)
C       : いいえ、何もありません
          iie, nani mo arimasen
          (tidak, tidak ada apapun)

A      : 庭に何かいますか?
          niwa ni nani ka imasu ka ?
          (di halaman adakah sesuatu binatang ?)
B       : はい、います
          Hai, imasu
          (ya, ada)
C       : いいえ、何もいません
          iie, nani mo imasen
          (tidak, tidak ada binatang apapun)

A      : この教室に誰かいますか?
          Kono kyoushitsu ni dare ka imasu ka ?
          (di kelas itu adakah seseorang ?)
B       : はい、います
          Hai, imasu
          (ya, ada)
A      : 誰がいますか?
          Dare ga imasu ka ?
          (ada siapa ?)
B       : アリさんがいます
          Ari san ga imasu
          (ada pak ali)
A      : あの教室に誰かいますか?
          Ano kyoushitsu ni dare ka imasu ka ?
          (di kelas itu adakah seseorang ?)
B       : いいえ、誰もいません
          Iie, dare mo imasen
          (Tidak, tidak ada siapa pun)

7.

.........あります/います
... ni ... ga ...(bil)... arimasu/imasu = di ... ada ...(sebanyak)...

Jika kita ingin menyatakan benda yang ada tersebut dengan jumlahnya, maka bisa digunakan pola kalimat diatas. Jumlah benda yang ada biasanya diletakan setelah kata bantu ga sebelum kata arimasu/imasu. Kata bantu bilangan dalam bahasa jepang bermacam-macam.

Contoh :

ここに本が二冊あります
Koko ni hon ga ni-satsu arimasu
(disini ada buku sebanyak 2 jilid)

あそこに子供が三人います
Asoko ni kodomo ga san-nin imasu
(di sana ada anak-anak 3 orang)

8.

......にあります/います
... wa ... ni arimasu/imasu = ... ada di ...

Pada pola kalimat ini kata bendanya yang diletakan di awal kalimat. Disini ada perubahan kata bantu yaitu ga yang semula diletakkan setelah kata benda diganti dengan kata bantu wa. Dan fungsi kata bantu wa dalam pola kalimat ini untuk menyatakan subjek/pokok kalimat.

Contoh :

ジャカルタにタマンミニがあります
Jakaruta ni taman mini ga arimasu
(di jakarta ada taman mini)

タマンミニはジャルタにあります
Taman mini wa jakaruta ni arimasu
(taman mini ada di jakarta)

あの部屋にアニさんとニダさんがいます
Ano heya ni ani san to nida san ga imasu
(di ruangan itu ada Ani dan Nida)

アニさんとニダさんはあの部屋にいます
Ani san to Nida san wa ano heya ni imasu
(Ani dan Nida ada di ruangan itu)

教室の中に椅子や机や黒板などがあります
Kyoushitsu no naka ni isu ya tsukue ya kokuban nado ga arimasu
(di dalam kelas ada kursi, meja, papan tulis, dan lain-lain)

椅子や机や黒板などは教室の中にあります
Isu ya tsukue ya kokuban nado wa kyoushitsu no naka ni arimasu
(kursi, meja, papan tulis, dan lain-lain ada di dalam kelas)

A      : ニダさんはどこにいますか?
          Nida san wa doko ni imasu ka ?
          (Nida ada dimana ?)
B       : ニダさんは教室にいます
          Nida san wa kyoushitsu ni imasu
          (Nida ada di dalam kelas)

A      :アリさんどこかにいますか?
          Ali san wa doko ka ni imasu ka ?
          (apakah pak Ali ada di suatu tempat ?)
B       : いいえ、アリさんはどこにもいません
          Iie, Ali san wa doko ni mo imasen
          (Tidak, pak Ali tidak ada dimanapun)

9.

...はどこかにあります/いますか?
... wa doko ka ni arimasu/imasu ka = apakah ... ada di suatu tempat ?
はい、ありますいます
Hai, arimasu/imasu = iya, ada
いいえ、どこにもありませんいません
Iie, doko ni mo arimasen/imasen = tidak, dimana pun tidak ada

Pada pola kalimat ini menekankan tempatnya bukan pada ada tidaknya benda tersebut. Maksudnya jika seseorang sedang mencari sesuatu benda, tetapi ia tidak tahu dimana letak atau tempat benda tersebut.

Contoh :

A      : アリさんはどこかにいますか?
          Ali san wa doko ka ni imasu ka ?
          (pak Ali adakah di suatu tempat ?)
B       : はい、います
          Hai, imasu
          (ya, ada)
C       : いいえ、どこにもいません
          Iie, doko ni mo imasen
          (tidak, dimanapun tidak ada)


Kamis, 02 Mei 2013

Kibou no Hyougen



Ungkapan untuk menyatakan keinginan dalam bahasa jepang disebut kibou no hyougen. Keinginan dibagi menjadi 2 macam, yaitu ingin mendapat/memperoleh suatu benda , dan ingin melakukan sesuatu perbuatan. Kedua jenis keinginan ini diekspresikan dengan ungkapan yang berbeda.

Menginginkan sesuatu benda

S Oがほしい/ほしくないです
S wa O ga hoshii/hoshikunai desu : S ingin/tidak ingin K.Benda(Objek)

(+) 自動車がほしいです
Watashi wa jidousha ga hoshii desu (saya ingin mobil)

(-) 自動車がほしいです
Watashi wa jidousha ga hoshikunai desu (saya tidak ingin mobil)

(+) あなたがほしいですか
Anata wa nani ga hoshii desu ka (anda ingin apa?)

(-) あなたがほしいですか
Anata wa nani ga hoshikunai desu ka (anda tidak ingin apa?)

(+) 友達がほしいです
Watashi wa tomodachi ga hoshii desu (saya ingin teman)

(-) 友達がほしいです
Watashi wa tomodachi ga hoshikunai desu (saya tidak ingin teman)

Untuk orang III jika menginginkan sesuatu benda digunakan kata hoshigaru (menginginkan). Ini merupakan sebuah kata kerja transitif yang perubahannya termasuk ke dalam kata kerja kelompok I. tetapi dalam kalimat, digunakan untuk subjeknya orang III, dan selalu dalam bentuk sedang atau te iru. Sehingga pola kalimatnya sebagai berikut :

SOをほしがっている
S wa O o hoshigatte iru : S menginginkan O

Seperti kalimat verbal transitif yang lainnya, pada pola kalimat ini juga subjek diikuti oleh kata bantu wa, kemudian objek atau benda yang diinginkannya dan diikuti oleh kata bantu o (), lalu diikuti oleh predikat dalam bentuk –te iru.

アリさん自動車を欲しがっています
Ali san wa jidousha o hoshigatte imasu
(Pak Ali menginginkan mobil)

ニダさん日本の人形を欲しがっています
Nida san wa nihon no ningyou o hoshigatte imasu
(Nn.Nida menginginkan boneka jepang)

ビデオを欲しがっていません
Kare wa bideo o hoshigatte imasen
(dia tidak menginginkan video)

Jadi, untuk kalimat yang bersubjek orang 3, kata kerja bentuk masu seperti hoshigarimasu tidak digunakan. Bentuk masu ini baru bisa digunakan jika kita menyatakan sesuatu hal yang bersifat umum, atau berupa hukum alam atau suatu kebiasaan yang terjadi dalam kehidupan masyarakat. Misalnya:

子供おもちゃを欲しがります
Kodomo ga omocha o hoshigarimasu
(anak-anak (biasanya) menginginkan mainan)

(X)あの子おもちゃを欲しがります
(X) Ano ko wa omocha o hoshigarimasu (salah)
      (Anak itu menginginkan mainan)

Pada contoh diatas, “kodomo” merujuk pada makna anak-anak secara umum bukan pada seorang anak, sehingga hoshigarimasu bisa digunakan. Sedangkan “ano ko” merupakan seorang anak yag bisa dikategorikan sebagai orang 3 (tunggal), sehingga hoshigarimasu tidak bisa digunakan, dan harus digunakan bentuk hoshigatte imasu.

Menginginkan melakukan sesuatu

Untuk menyatakan ingin melakukan sesuatu digunakan kata kerja bentuk tai. Kata kerja ini perubahannya dari bentuk masu, dan akhiran masu-nya diganti dengan tai.

....../...たいです
= ... wa ... o/ga ...tai desu : ... ingin melakukan ...

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan ingin melakukan sesuatu perbuatan untuk subjek orang 1 dan 2 saja. Subjek diikuti oleh kata bantu wa kemudian objek penderita (jika ada) diikuti oleh kata bantu o atau ga, lalu disusul dengan predikat kata kerja bentuk tai. Agar kalimat tersebut menjadi halus, perlu diakhiri dengan desu.

バナナが食べたいです
Watashi wa banana ga tabetai desu
(saya ingin makan pisang)

あなたがやりたいです
Anata wa nani ga yaritai desu ka
(anda ingin melakukan apa?)

日本へ行きたいです
Watashi wa nihon e ikitai desu
(saya ingin pergi ke jepang)

Bentuk menyangkal/negatif, tai menjadi takunai, sedangkan bentuk lampaunya menjadi takatta, dan bentuk negatif lampaunya menjadi takunakatta.

アメリカへ行きたくないです
Watashi wa amerika e ikitakunai desu
(saya tidak ingin pergi ke amerika)

ドリアンを食べたくないです
Watashi wa dorian o tabetakunai desu
(saya tidak ingin makan durian)

彼女と会いたかった
Kanojo to aitakatta
(ingin bertemu dengan dia)

昨日、それを食べたくなかったが、今は食べたくなりました
Kinou wa, sore o tabetakunakatta ga, ima tabetaku narimashita
(kalau kemarin tidak ingin makan itu,tetapi sekarang jadi ingin memakannya)

.........たがっています
= ... wa ... o ... tagatte imasu : ... ingin ...

Ini merupakan pengembangan dari kata kerja bentuk tai menjadi tagaru, digunakan untuk menyatakan ingin melakukan sesuatu untuk subjek orang 3, biasanya digunakan dalam bentuk te iru.

ニダさん日本へ行きたがっています
Nida san wa nihon e ikitagatte imasu
(Nn.Nida ingin pergi ke jepang)

ナニさんも食べたがっています
Nani san wa nani mo tabetagatte imasu
(Nani tidak ingin makan apa-apa)

Sama halnya dengan hoshigaru, bentuk masu dari ...tagaru hanya digunakan untuk menyatakan sesuatu yang bersifat umum/alami.

子供甘いものを食べたがります
Kodomo wa amai mono o tabetagarimasu
(anak-anak (biasanya) ingin makan yang manis-manis)

子供辛いものを食べたがります
Kodomo wa karai mono o tabetagarimasu
(anak-anak (biasanya) tidak ingin makan yang pedas-pedas)

......たいといっています
= ... wa ... tai to itte imasu : ... katanya ingin ...

Kata kerja bentuk tai bisa diikuti oleh to iu yang artinya ia berkata ingin..., atau katanya ia ingin... bisa digunakan untuk subjek orang 3.

アリさんバナナを食べたいといっています
Ari san wa banana o tabetai to itte imasu
(ali katanya ingin makan pisang)

(X) アリさんバナナを食べたいです
(X) Ari san wa banana o tabetai desu (salah)
      (Ari ingin makan pisang)

ニダさんは医学を勉強したいといっています
Nida san wa igaku o benkyou shitai to itte imasu
(Nida katanya ingin belajar kedokteran)

(X) ニダさんは医学を勉強したいです
(X) Nida san wa igaku o benkyou shitai desu (salah)
      (Nida ingin belajar kedokteran)